23:52 

толстовцы

marron.
Экранизация "Анны Карениной", Джо Райт.
Совершенно непонятно как из зрелого романа с четкой конструкцией, фабулой и прекраснейшими метафорами
получился этот псевдо-русский лубок голливудской штамповки?
Масса красивых кадров, главные герои прекрасны, особенно почему-то пейзанский Вронский, а этот чудо-ход с игрушечной жд дорогой как хорош, опять-таки
рефреном русские напевы, бал, куда ж без него, усадьба в их понимании и разное и другое, и все такое "русское".
Несообразностям не счесть числа.
Да и не важно по большому счету: Толстой там, самовар, во поле березынька
стояла, в поле колосится золотая рожь - тема русского стиля в их понимании раскрывается с занудными повторами.
Голливудская штамповка насквозь проштампованная русскими штампами.

А? Реформы были отражены метафорически? Предчувствие гения?Россию раздирали внутренние противоречия?
Что: проекция "семья" - "Россия"? "Переворотилась и только еще укладывается"? Это тоже было в романе, да?
Противно и смешно.
Надо в отместку экранизировать что-нибудь святое, например, Тома Сойера с Безруковым.

URL
   

Дневник marron.

главная